学习许渊冲先生丰富的翻译理论与实践,秉承先生在中国古典诗词、国外名著等翻译事业中不懈努力、笔耕不辍的卓越精神,传承并发扬我国优秀的传统文化,为实现其“走出去”的目标不断努力。时值许渊冲先生九十六周岁寿辰之际,山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院于2017年4月14-16日主办“中外翻译传统之互动与交融论坛”暨“贺许渊冲先生九十六华诞”。诚邀各位专家学者同聚香山,共鉴良辰!
许渊冲先生,1921年4月18日出生于江西南昌,北京大学教授、翻译家,目前在国内外出版中、英、法文著译百余本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的唯一专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2014年8月2日许渊冲获得国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖,成为该奖项自1999年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。许渊冲先生在中外典籍翻译方面贡献非凡,虽已年近期颐,至今仍笔耕不辍,坚持日译千字,此等精神值得我们年轻人学习。
会议时间:
2017年4月14日-16日,14日报到。
会议地点:
北京香山饭店(北京市海淀区买卖街40号香山公园内)
相关费用:
1.会务费900元/人,将在报到处统一收取,同时开具相关会务费发票,带章邀请函将在报到处领取;
2.住宿费及交通费自理。会务组统一安排在香山饭店住宿和餐饮,住宿为标准双人间(约180元/人/晚),有特殊要求请在回执中标注,会务组将按照回执情况预定房间。
论文提交事项:
1.提交与会议议题相关的中文论文请与4月5日前发送至会务组。届时将择优刊发专栏。
2.全英文论文主题不限,经学术委员会评审的英文稿件,可择优编入CPCI-SSH(原ISSHP)国际检索的国际学术会议论文集,采用Microword New Roman Times小4号字体与文内夹注(ZhanFang 2005,页码置于参考文献),附带英文作者姓名、工作单位(斜体)、电子邮件、英文摘要和关键词、参考文献,每篇论文限6页以内,版面费、审稿编辑费为人民币2800元(由外方收),超出6页者每页加收300元。
中外译论与教学和实践
基于语料库的中外/外中翻译的对比研究
中华典籍外译作品的附文本研究
许渊冲译本与译论研究
译本与译论的翻译符号学研究
中国传统翻译的话语体系研究
翻译史(区域史、国别史、专题史、人物志、口述史)研究
翻译过程研究(认知视角、符号学视角、心理学视角等)
其他相关研究
04月14日
2017
04月16日
2017
摘要截稿日期
初稿截稿日期
注册截止日期
留言