征稿已开启

查看我的稿件

注册已开启

查看我的门票

已截止
活动简介

本次會議將討論文學文本中的記憶與遺忘之過程,並以本土、外來、全球三個層次探討此過程對文化記憶的影響。誠如弗蘭克􀉄 莫瑞替(Franco Moretti) 在The Slaughterhouse of Literature 文中所言:「大部分的書籍已永遠消逝 ── 而『大多數人』實際上忽略了這一點:如果我們以兩百本的十九世紀英國經典文學為基準,對比現今小􅩒的出版量,這兩百本小􅩒也僅占所有出版小􅩒的百分之五……但是……研讀這兩百本小􅩒已相當困難,更何況要讀到兩千本?在這種情況下,到底『知識』又代表了什麼呢?」


有些已被遺忘的書本,雖然現已無人􆕙讀,人們卻仍能藉其背後的文化影響力,追本溯源。然而另外有些書則因時代變遷,如政治動盪、審􃞍制度及語言的改變,已不再受到關注,而就此消失。至於其他曾經消失,卻又再度受到注目的書籍,如《貝奧武夫》以古英文記載於手稿上的敘事長詩,其手稿也曾遭火毀損,以致約長達七世紀的時間鮮為人知,而現今普遍認為此詩對於了解盎格魯撒克遜文化和英語歷史至為重要。

征稿信息

重要日期

2016-01-04
摘要截稿日期

征稿范围

  • Topics of papers may include (but are not limited to) the following:
  • What is a forgotten book? How do we define the term?
  • Contextualizing the forgotten book
  • Recovering (or failing to adequately recover) literary history using digital methods, macroanalysis, distant reading, sampling, statistics, etc.
  • Famous unrecoverable, unreadable books. (Books, influential in the past, that have been lost or destroyed and are now only known from summaries or excerpts quoted elsewhere)
  • Books forgotten for decades or centuries that subsequently became key parts of the canon (Beowulf, Piers Plowman, The Book of Margery Kempe, Blake’s work, etc.)
  • Books that have never been and should not be canonical but which tell us something important about literary history
  • Once popular and influential books that have now been forgotten (or books and authors that were once greatly admired but are now usually read only by specialists)
  • Once-popular forms and genres that have since gone out of fashion (e.g. miracle plays, epistolary novels, the blank verse epic, volumes of famous sermons, serialized fiction, clerical novels, three-volume novels, etc.). Papers may also address whether these genres have since reappeared in another form, e.g. modern equivalents to miracle and morality plays.
  • Highly successful books that once languished unprinted, either in the authors’ possession or in publishers’ offices (e.g. Northanger Abbey)
  • Particular unique manuscripts which had (or may still have) a limited number or readers, and these manuscripts’ reception history
  • The significance of books on esoteric subjects that have always had a limited appeal.
  • Forced forgetfulness (when conflicts, revolutions [e.g. The French Revolution, China’s Cultural Revolution], censorship, and changes in government have made publishing or procuring certain kinds of books difficult).
  • The significance of forgotten or nearly-forgotten Mandarin, Japanese, Taiwanese, Hakka, aboriginal-language, and English texts in Taiwanese history.
  • Politically motivated remembering or forgetting
  • Books written by marginalized authors and/or communities

Transported/Transplanted books. Books originally written in one place for one culture that, while forgotten or ignored by that culture, have become influential in another place and/or time. Similarly, books that are more popular in translation than they ever were in their original language.

  • The reception history of translations of works that were highly successful in one country, were translated to meet a particular interest or need in another country, and have since been forgotten either in their original or in their translated form.
  • Academic monographs as forgotten books
  • Marketing’s effect on the loss or survival of books (e.g. The Great Gatsby’s increase in popularity after World War II [When Books Went to War]). Papers may address the creation of readership markets or books that failed to fit prescribed markets.
  • Film adaptations as (in part) erasure of the text they adapt.
  • The effect of the internet, e-readers, or other technology on literary memory and books’ survival.
留言
验证码 看不清楚,更换一张
全部留言
重要日期
  • 会议日期

    05月27日

    2016

    05月28日

    2016

  • 01月04日 2016

    摘要截稿日期

  • 05月28日 2016

    注册截止日期

主办单位
國立臺北科技大學應用英文系
移动端
在手机上打开
小程序
打开微信小程序
客服
扫码或点此咨询