中国站
国际站
软件
办会软件
网络研讨会
视频会议
虚拟会议
机构版
软件下载
会议
专业分类
国内活动
海外活动
报告频道
索引
服务
创建活动
讲座
研讨会/课程
会议
登录
注册
国际应用语言学前沿问题研究高端论坛 (al2020)
International Forum on Frontier Issues in Applied Linguistics
2020年09月18日~20日
中国 · 杭州市
会议
线下活动
0
浏览
0
条评论
官网
收藏
分享
摘要详情
活动首页
摘要清单
摘要详情
ID / 提交时间
3
/ 2020-05-24 20:50:42
标题
语料库视角下之《道德经》中文化特色词的英译研究
关键字
《道德经》;自建语料库;文化特色词;翻译策略
主题及专题
应用语言学前沿问题研究
>
语料库语言学
状态
摘要待审
作者
萌洁 李 / 香港中文大学
摘要
采用语料库检索分析法,基于老子所著《道德经》以及来自不同国家十一位译者的英译本《道德经》自建语料库。通过运用语料库工具“Word List”和“Concordance” 对这十一个英译版本《道德经》进行定量分析。据研究表明,多数译者在对《道德 经》进行英译时,选择采用直译、音译,意译的方法,在保留源语特征的同时,也融入了自己的一些见解。往往也正是由于这些不同的“见解”,使得《道德经》中部文化特色词的英译变得更加丰富多彩。本论文帮助人们找出外籍译者和中国译者在处理《道德经》中文化特色词时所存在的差异,然后针对这些差异进行对比分 析。为日后人们对于英译《道德经》的研究提供一些参考和借鉴。
活动首页
活动日程
时刻表
摘要清单
活动相册
我的审稿
管理活动
重要日期
会议日期
09月18日
2020
至
09月20日
2020
08月16日
2020
初稿截稿日期
09月01日
2020
报告提交截止日期
09月20日
2020
注册截止日期
主办单位
北京外国语大学
承办单位
外语教学与研究出版社
协办单位
《中国ESP研究》
《中国应用语言学》
《外语教学与研究》
《外语教育研究前沿》
《欧亚人文研究》
《国际汉语教育》
《语言政策与规划研究》
《语料库语言学》
《德语人文研究》
《翻译界》期刊编辑部
联系方式
Prof. 刘老师/彭老师
gj******@fltrp.com
010*********
登录查看完整联系方式
联系方式
×
提示
×
即将访问第三方域名
您即将访问第三方域名,请注意您的账号和财产安全。
移动端
在手机上打开
小程序
打开微信小程序
客服
扫码或
点此
咨询