This study sought to understand how the résumé, as a representative of professional genres, has been practiced in China in the past few decades. Résumés in each of its evolutionary stages have unique features and have changed over time. The features and changes can be accounted for by the political, cultural, economic, and technological forces in the Chinese society. Prominent in résumé practices in China is that two major languages are involved: Chinese and English. Influences from both local and imported discourse conventions are revealed in both Chinese and English résumés. The dual influences reflect a characteristic of today’s world, cultural blending, as a result of globalization. There is a potential that Chinese companies are growing to operate and behave in an international and inter-cultural manner. However, education of professional communication in China, in either language, is insufficient. As a hot spot of international business activities, China is of special value for the study of international professional communication. The picture of résumé practices in the country, as depicted in this study, may serve as a window to an understanding of professional communication in China and further an understanding of international professional communication as whole.